ประโยคดัตช์ คำคม ควรจำ

Ik probeer zuinig te zijn.  =  ฉันพยายามที่จะประหยัด

Hoe laat is het?  =  เวลาเท่าไรแล้ว

Waarmee kan ik u van dienst zijn?  = ให้ช่วยอะไรคุณไหม (แบบพนักงานถามคนซื้อ)

Hoeveel kost dat?  =  อันนั้นราคาเท่าไร

ik kan er niet minder van maken.  =  ฉันไม่สามารถทำให้ถูกลงกว่านี้ได้อีกแล้ว

Heb u terug van een briefje van 50 euro?  = คุณมีเงินทอนจากแบงค์ 50 ยูโรไหม

Als iets ingewikkeld is dan is het moeilijk.  = อะไรที่ซับซ้อน ก็จะยาก

Als je iets niet weet dan moet je het vragen.  = ถ้าคุณไม่รู้อะไร จงถาม

Bemoei je er niet mee.    = leave it alon, (แบบทำนองว่า  คุณอย่าไปยุ่งกับมันดีกว่า)

Bemoei je met je eigen zaken! =  อย่ามายุ่งกับฉันเลย ยุ่งเรื่องคุณเองเถอะ

Beter een half ei dan een lege dop.  = ได้ไข่ครึ่งใบ ยังดีกว่ามีแต่ตะกร้าเปล่าๆ  (ประมาณว่า ได้นิดหน่อย ยังดีเสียกว่า ไม่ได้อะไรเลย)

Bij dat ongeluk is hij aan de dood ontsnapt. = จากอุบัติเหตุนั้น เขาหนีความตายมาตาย (แปลว่า เขารอดจากอุบัติเหตุร้ายเเรงอย่างหวุดหวิด)

Daar heeft u gelijk in. = You are correct (เป็นประโยคที่ใช้ยืนยันว่า คู่สนทนาพูดมาถูกต้อง เห็นด้วย)

Dat doet de deur dicht!  =  That’s does it, That’s it, That is the last straw

Dat grapje loopt uit de hand = เรื่องตลกนี้ชักจะไปกันใหญ่แล้ว เรื่องตลกนี้ชักไม่ตลกอีกต่อไปแล้ว เกินควบคุมแล้ว

Dat is niet goed geregeld. = That’s not well taking care of

De druppel die de emmer doet overlopen. = ฟางเส้นสุดท้ายที่ทำให้หลังลาหัก

De eerste klap is een daalder waard. = ถ้าคุณจะทำอะไรสักอย่าง ทำมันให้ถูกต้องซะตั้งแต่เริ่มต้น

De lift is buiten werking.  = ลิฟท์เสีย ไม่ทำงาน

Die jongen is erg handig met naald en draad.  = เด็กผู้ชายคนนี้ เก่งในเรื่องเย็บปักถักร้อย

Eerlijk duurt het langst.  = ความซื่อสัตย์อยู่นาน (คนตัตช์ใช้ประโยคนี้ สอนเด็กๆ)

Eigenlijk doe ik dat liever niet.  = really, I rather not do that.

Elk huisje heeft zijn kruisje. = ทุกบ้าน ต่างก็มีปัญหาภายในของตัว

Elke plaats is makkelijk te bereiken.  = ทุกๆ ที่ ง่ายที่จะสำเร็จ

Gezelligheid kent geen tijd. = เมื่อเรามีความสุข เวลาไม่มีข้อจำกัด

Het zal me een worst wezen. = I don’t care.

Hij zit op zijn geld.   = เขานั่งทับบนกองเงิน คือ เขามีเงิน แต่เขาไม่ใช้มัน ขี้เหนียว

Iemand voor het karretje spannen.  = make somebody else do what you suppose to do

Ik ben eindelijk achter de waarheid gekomen.= I found out the true.

Ik hou hem in de gaten. = I keep in eyes on him.

Jij stond voor aap. = You look like an idiot.

Lange tenen hebben. = คนขึ้โมโห

Lange vingers hebben.  = คนขี้ขโมย